cădeá (cád, căzút), vb. –
1. A se lăsa în jos, a pica. –
2. (Despre timp, precipitații) A se lăsa, a veni, a se apropia. –
4. A se arunca, a se precipita. –
5. A deceda, a sucomba. –
6. A nu reuși, a da greș. –
7. A se preda, a se da bătut. –
8. A fi înlocuit, a-și pierde funcția. –
9. A decădea, a ajunge la o situație de inferioritate. –
10. A nu rezista ispitei, a ceda. –
11. (Înv.) A deveni, a ajunge într-o situație (care nu este în mod obligatoriu de inferioritate). –
12. A nimeri întîmplător, a da de cineva sau ceva. –
13. A pica pe neașteptate, a deranja. –
14. A ajunge în același punct, a coincide. –
15. A recădea, a reveni la. –
16. A suna armonios (se spune despre ritmul final al unei perioade retorice). –
17. (Refl.,
impers.) A ședea bine; a se potrivi. – Mr.
cad, cădeare;
megl.
cad, cădeari;
istr.
cǫdu. Lat.
cadēre (Pușcariu 249; REW 1451;
Candrea-Dens.,
207; DAR); cf. it.
cadere,
prov.
cazer, fr.
choir,
cat.
causer, sp.
caer,
port.
cair. Din fr.
cheoir der. v. fr.
cheance, fr.
change › rom.
șansă. Sensul 17 coincide cu it.
accadersi,
abruz.
accadé. La conjunctiv prezent, forma normală de pers. 2,
să cazi, a dat naștere unei oscilări între formele corecte
să cad, să cadă, și formele analogice
să caz, să cază, ca la alte vb. al căror radical se termină cu -
d. Cf.
scădea. Der.
cădenie, s.f. (conveniență, uz stabilit);
cădere, s.f. (acțiunea de a cădea;
conveniență; cascadă);
cădință, s.f. (conveniență);
căzătură, s.f. (cădere; bătrîn ramolit; femeie pierdută,
prostituată; tăietură de ziar, rest);
căzător, adj. (care cade);
căzut, adj. (înfundat în cap;
potrivit;
pofticios, pasionat);
decădea, vb., formație neol.;
precădere, s.f. (prioritate, preferință).